Profile
プロフィール
英日字幕・ボイスオーバー翻訳を中心に、プロジェクトマネジメントも手がけています。
略歴
- 早稲田大学国際教養学部を卒業後、一般社団法人に勤務。
- 2018年にJVTAの映像翻訳Web講座を修了。
- 2019年から映像翻訳の仕事を始める。映画・ドラマ・ドキュメンタリー・スタンドアップコメディ、企業案件など幅広く経験。ボイスオーバーでは、動物・警察・CIA・海洋・空港・歴史・ミステリー紀行などのジャンルを手掛ける。
- 2021年からはプロジェクトマネージャーとして、様々な映像翻訳案件を担当。
メディア出演歴
- JVTA主催「映像翻訳者としてのこれからを考えるセミナー」(2021年9月)
- JVTA+#102 映像翻訳者が主人公のドラマ『それでも僕らは走り続ける』の翻訳者像に物申す?!
- 『通訳者・翻訳者になる本2025』若手翻訳者のWork&Life 映像翻訳編
- 通訳翻訳ジャーナル「映像翻訳者が選ぶ この字幕&吹替に注目!」第20回
- 【難民映画祭20周年】わたしと難民映画祭(字幕翻訳者編)
- 映像翻訳祭2025「Wakkaラジオ:新人が聞くリアルモヤ1アワー & 中堅が振り返る7年目の壁」
- 映像翻訳祭2026「Wakkaラジオ:地方・海外在住の映像翻訳者のリアル&仕事と子育ての両立」
- アカデミー賞受賞者同士による作品も上映!ショートショートフィルムフェスティバル & アジア 2026を、今年も字幕翻訳でサポート